英國文學如同中國文學一樣有著悠久的歷史和偉大的傳統,是世界文學寶庫中的一顆難球明珠。她不僅對西方文學有著根深蒂固和血脈相承的傳統影響,而且對東方文學包括中國文學也有著深厚而頑強的影響力。特別是近現代,英國文學的大量引入,英國文學的優(yōu)秀傳統和名家名篇已為中國讀者耳德目染或熟知。其優(yōu)秀文學作品,如詩歌、小說、散文、書信等的譯介俯拾皆是。但對于具有一定英語水平的文學愛好者,不再只滿足于閱讀一些“嚼飯與人”譯介讀物,渴求領略一下原汁原味的原著,但又苦于英國文學浩如煙海,猶如大海撈針,不知從何下手。鑒此,本書編者根據權威文集收集了十八篇作品,以饗讀者。本書旨在培養(yǎng)讀者對英國文學的欣賞能力和閱讀興趣,而不是一部包羅萬象的英國文學文集。因此,編者在選材時考慮更多的是所選材料的趣味性、可讀性、篇幅長短以及難易程度等,而非一味追求囊括所有名家或作品的代表性。此書有如下特點:一、以英國文學為線索,收集名家名篇。使讀者能閱讀到出自名家之手的地道的文學作品。二、所選作品力求題材多樣。包括短篇小說、散文和書信。不至于使讀者感到體裁單一而乏味。三、所選作品力求短小精悍。目的在于讀者能在較短的時間讀完,確保讀者閱讀的完整性、連續(xù)性。四、所選作品力求語言簡練易懂,必要時進行注釋,以排除語言障礙,使閱讀得以順利進行。五、每篇原文都附有參考譯文,以幫助讀者加深對原文的理解。本書是《英語名家經典短篇作品》系列叢書之一。本書作品均選自英國作家,閱讀對象為具有一定英語基礎(中級水平)的廣大讀者。