注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)英語(yǔ)寫作/翻譯余光中談翻譯

余光中談翻譯

余光中談翻譯

定 價(jià):¥12.00

作 者: 余光中著
出版社: 中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司
叢編項(xiàng): 翻譯理論與實(shí)務(wù)叢書(shū)
標(biāo) 簽: 寫作/翻譯

ISBN: 9787500107491 出版時(shí)間: 2002-01-01 包裝: 膠版紙
開(kāi)本: 20cm 頁(yè)數(shù): 203 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  面對(duì)著我國(guó)又一次興起的翻譯高潮,銘記著翻譯事業(yè)的崇高使命和我們對(duì)翻譯界朋友的責(zé)任,我們?cè)诳偨Y(jié)經(jīng)驗(yàn)、發(fā)揚(yáng)成績(jī)的基礎(chǔ)上,鄭重推出這套“翻譯與實(shí)務(wù)全書(shū)”。我們的想法是:加強(qiáng)策劃,體現(xiàn)信息時(shí)代和市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)環(huán)境下翻譯和新任務(wù)和新特點(diǎn),繼續(xù)及時(shí)反映譯學(xué)研究、文學(xué)翻譯和翻譯教學(xué)最新發(fā)展趨勢(shì),同時(shí)更多地關(guān)注科技翻譯、法律翻譯、商務(wù)翻譯、新聞翻譯等領(lǐng)域的實(shí)務(wù),加強(qiáng)針對(duì)性,提高實(shí)用性,外譯中與中譯外并重。我們寄誠(chéng)摯期望廣大讀者和作者的大力支持與合作,希望朋友們幫助我們實(shí)現(xiàn)初衷,繼續(xù)有所奉獻(xiàn)于我國(guó)新時(shí)期的翻譯事業(yè)。

作者簡(jiǎn)介

  余光中,1928年生,1952年畢業(yè)于臺(tái)灣大學(xué)外文系,1959年獲美國(guó)衣阿華大學(xué)藝術(shù)碩士。先后任教臺(tái)灣東吳大學(xué)、師范大學(xué)、臺(tái)灣大學(xué)、政治大學(xué)。其間兩度應(yīng)美國(guó)國(guó)務(wù)院邀請(qǐng),赴美國(guó)多所大學(xué)任客座教授。1972年任臺(tái)灣政治大學(xué)西語(yǔ)系教授兼主任。1974-1985年任香港中文大學(xué)系主任。1985年至今,任國(guó)立中山大學(xué)教授及講座教授。其中有六年時(shí)間兼任文學(xué)院院長(zhǎng)及外文研究所所長(zhǎng)。余光中先生一生從事詩(shī)歌、散文、評(píng)論、翻譯,自稱為自己寫作的“四度空間”。至今馳騁文壇已逾半個(gè)世紀(jì),涉獵廣泛,被譽(yù)為“藝術(shù)上的多妻主義者”。其文學(xué)生涯悠遠(yuǎn)、遼闊、深沉,為當(dāng)代詩(shī)壇健將、散文重鎮(zhèn)、著名批評(píng)家、優(yōu)秀翻譯家。現(xiàn)已出版詩(shī)集21種、散文11種、評(píng)論集5種、翻譯集13種,共50種。

圖書(shū)目錄


翻譯與批評(píng)
中國(guó)古典詩(shī)的句法
中西文學(xué)之比較
幾塊試金石
——如何識(shí)別假洋學(xué)者
翻譯和創(chuàng)作
外文系這一行
用現(xiàn)代中文報(bào)道現(xiàn)代生活
變通的藝術(shù)
——思果著《翻譯研究》讀后
廬山面目縱橫看
——評(píng)叢樹(shù)版英譯《中國(guó)文學(xué)選集》
哀中文之式微
論中文之西化
早期作家筆下的西化中文
從西而不化到西而化之
與王爾德拔河記
——《不可兒戲》譯后
白而不化的白話文
——從早期的青澀到近期的繁瑣
橫行的洋文
翻譯乃大道
譯者獨(dú)憔悴
中文的常態(tài)與變態(tài)
作者,學(xué)者,譯者
——“外國(guó)文學(xué)中譯國(guó)際研討會(huì)”主題演說(shuō)
論的的不休
翻譯之教育與反教育

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)