這部《新漢英法學詞典》是以記錄漢語中法學和與其密切相關的語匯及其相應的英語用語為主的中型工具書,供海內外法律工作者、翻譯工作者和學習英語及漢語的讀者使用。其特點是實用、便利;釋義力求準確、簡明。本書選詞慎重,所收62,000個單列詞條和16,000個不單列詞匯從法學教材、辭書典籍、法律法規(guī)、條約及法學新著中采集多家精華篩選而得,著重突出其對外介紹中華法律之特點。其翻譯力求精確,釋義以法學內涵為本,從法律英語的翰海中覓來相對應之詞;或根據中華法律之特點,反復斟酌,經多方比較之后而定。為方便讀者,編著者特從條約、名著及法典中找出例詞、例句以供參閱,又為常用詞同義語的用法做了區(qū)分。書后所列附錄,則使讀者對國內外法律結構有一簡明扼要之了解。