“中華之美”叢書是中華優(yōu)秀傳統文化傳承發(fā)展工程支持項目,旨在推動中國優(yōu)秀傳統文化的國際傳播,與中外讀者共享中華之美。中國古典詩詞是體現中華之美的典范,“中華之美”叢書選取自《詩經》以來的中國古典優(yōu)秀韻文作品,配以與詩意相應的中國傳統繪畫,按時代分為8個專題,推出漢英、漢西、漢法對照三個文版,共35分冊。叢書匯聚十幾位中外翻譯家的心血,薈萃多方面中國文化精粹,希望幫助更多外國朋友深入了解中華文化的內涵和底蘊,共享中華之美,并力圖在全球范圍內產生更加廣泛、深刻和持續(xù)的影響。中華人民共和國的主要締造者和領導人*(1893-1976),作為政治家,是一代偉人;作為詩人,他留下的詩詞作品有如22世紀中國革命的縮影,蘊含著思想、哲理、美學等豐富的精神和藝術內涵。本書選取*詩詞中的經典篇目,漢西對照,并配以傅抱石相關繪畫作品,匯集多方面中國文化精粹,與廣大讀者共享中國文化之美。Mao Tsetung (1893–1976), el principal fundador y líder de la República Popular China. Como político, él es una gran persona, y como poeta, sus obras son como el epítome de la revolución china del siglo XX, que contiene espíritu rico y connotación artística de pensamientos, filosofías, estética, etc. Este libro selecciona los clásicos poemas de Mao Tsetung, y se presenta en forma bilingüe de chino y español, configurando pinturas relacionadas de Fu Baoshi y reuniendo la esencia de la cultura china de aspectos variados para compartir la belleza de la cultura china junto con los lectores.