注冊(cè) | 登錄讀書(shū)好,好讀書(shū),讀好書(shū)!
讀書(shū)網(wǎng)-DuShu.com
當(dāng)前位置: 首頁(yè)出版圖書(shū)教育/教材/教輔外語(yǔ)法語(yǔ)中國(guó)法語(yǔ)教學(xué)法演變史(1850-2010)

中國(guó)法語(yǔ)教學(xué)法演變史(1850-2010)

中國(guó)法語(yǔ)教學(xué)法演變史(1850-2010)

定 價(jià):¥99.00

作 者: 徐艷 著
出版社: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
叢編項(xiàng):
標(biāo) 簽: 暫缺

購(gòu)買(mǎi)這本書(shū)可以去


ISBN: 9787521318623 出版時(shí)間: 2020-07-01 包裝: 平裝
開(kāi)本: 小16開(kāi)1開(kāi) 頁(yè)數(shù): 568 字?jǐn)?shù):  

內(nèi)容簡(jiǎn)介

  《中國(guó)法語(yǔ)教學(xué)法演變史(1850-2010)》圍繞“何為中國(guó)式外語(yǔ)教學(xué)法”問(wèn)題,以歷史視角,通過(guò)大量與教學(xué)活動(dòng)相關(guān)的檔案、史料文獻(xiàn)以及教科書(shū),再現(xiàn)中國(guó)法語(yǔ)教學(xué)界引入、實(shí)踐、內(nèi)化各類外語(yǔ)教學(xué)法的過(guò)程,以揭示“中國(guó)外語(yǔ)教學(xué)法”的真正內(nèi)涵。本書(shū)主要面向法語(yǔ)教學(xué)從業(yè)者,一方面展示外語(yǔ)教學(xué)法在中國(guó)法語(yǔ)教學(xué)領(lǐng)域的歷史演變,加強(qiáng)業(yè)界對(duì)本領(lǐng)域方法的連貫性、自覺(jué)性認(rèn)知,另一方面,期待通過(guò)展現(xiàn)教學(xué)理念在課堂教學(xué)及教材中應(yīng)用的方式,提高法語(yǔ)教學(xué)界在實(shí)踐中自覺(jué)、自主運(yùn)用教學(xué)法的能力,實(shí)現(xiàn)理論與實(shí)際的結(jié)合,并為凝練出中國(guó)特色的教學(xué)法打下基礎(chǔ)。

作者簡(jiǎn)介

  徐艷,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)和法國(guó)尼斯大學(xué)聯(lián)合培養(yǎng)博士,語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)專業(yè)(外國(guó)語(yǔ)言文化教學(xué)法方向);曾為中國(guó)人民大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院法語(yǔ)系系主任、研究生導(dǎo)師,中國(guó)法語(yǔ)教學(xué)研究會(huì)理事。專注于外語(yǔ)教學(xué)法理論研究及實(shí)踐,主持完成國(guó)家社科項(xiàng)目《中國(guó)法語(yǔ)教育史》,編寫(xiě)《法語(yǔ)循序漸進(jìn)》等教材、教輔若干部,發(fā)表教學(xué)類論文十余篇。主要教授課程包括本科法語(yǔ)綜合實(shí)踐、法語(yǔ)基礎(chǔ)語(yǔ)法、泛讀、西方語(yǔ)言學(xué),研究生語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)言學(xué)原典導(dǎo)讀等,曾獲中國(guó)人民大學(xué)教學(xué)優(yōu)秀獎(jiǎng)以及校優(yōu)秀班主任、先進(jìn)工作個(gè)人稱號(hào)。

圖書(shū)目錄


Sommaire
INTRODUCTION
I. Nos interrogations
II. La nécessité de revoir l’histoire méthodologique du fran?ais de Chine
III. Mécanisme de l’évolution didactique
IV. Découpage et structure, pour faire le point
PARTIE I PREMIER CONTACT
Chapitre 1 L’esprit méthodoloique en germe (17e-18e siècles)
1.1 Culture linguistique et didactique dans la Chine antique
1.2 L’arrivée de missionnaires d’Europe avec l’esprit de raison
1.3 L’apprentissage du chinois : démonstration d’une approche européenne ?
1.4 L’enseignement des langues étrangères : le modèle du latin
1.5 Un empire qui s’ouvrait aux langues et aux sciences occidentales
1.6 Conclusion partielle
PARTIE II RéCEPTION ET IMMITATION
Chapitre 2 épopée de la méthodologie traditionnelle (de 1850 au début du 20e siècle)
2.1 La MT, un choix méthodologique justifié ?
2.2 La culture didactique au sein des écoles d’initiative chinoise : entre ancienneté et modernité
2.3 Les écoles d’influence fran?aise : la contextualisation du modèle européen de ? grammaire-
traduction ?
2.4 La société civile : tatonnement dans la recherche de méthodes et manuels propres aux Chinois
2.5 Conclusion partielle
Chapitre 3 La méthodologie directe : première ère scientifique (1915-1949)
3.1 Nouveaux besoins et nouveaux objectifs
3.2 Premières tentatives d’orientation de l’enseignement vers un objectif pratique (1900-1914)
3.3 L’entrée de la MD dans les pratiques (1915-1921)
3.4 La vulgarisation de la MD sous l’impulsion de la recherche théorique (après 1922)
3.5 L’enseignement du fran?ais après 1922 : retardement, confusion et évolution
3.6 Conclusion partielle
PARTIE III ASSIMILATION ET CRéATION
Chapitre 4 L’air d’influence de la méthodologie soviétique (Entre les années 1950-1970)
4.1 L’? homogénéisation ? des acteurs en scène
4.2 Le fran?ais et son destin accroché aux relations étrangères
4.3 Un fran?ais au service de la ? cause socialiste ?
4.4

本目錄推薦

掃描二維碼
Copyright ? 讀書(shū)網(wǎng) www.ranfinancial.com 2005-2020, All Rights Reserved.
鄂ICP備15019699號(hào) 鄂公網(wǎng)安備 42010302001612號(hào)