普里什文,俄羅斯享譽世界的大自然文學家,大自然的偉大歌者,語言藝術大師。他傾一生精力和心血揭秘大自然,探索大自然和人類休戚與共的關系;他集旅行、考察、研究、創(chuàng)作四者于一身。他把他搜獲所得有關飛禽走獸、各類植物的和生活在大自然懷抱中的人物的一切都用魔術般的藝術語言表現(xiàn)出來。 譯者:韋葦,原名韋光洪,江南浙中人。1958年上海外國語大學翻譯專業(yè)畢業(yè)后一直從事文學授業(yè)工作,先后在云南師范大學和浙江師范大學任教授;20世紀80年代起任研究生課程、研究生導師、訪問學者導師。作家,文學史家、詩人、翻譯家。著作主要在外國文學史;主編、主審、主筆多部教材、辭書;世界兒童文學名著譯品多部。理論專著、作品評鑒、作品翻譯多次獲獎,其中受國務院新聞出版署委托編輯的《世界經典童話全集》(20卷)獲國*級出版獎,因學術成果豐碩、雄實獲臺灣向學人頒授的“楊喚兒童文學特殊貢獻獎”。理論著作為兒童文學專業(yè)研究者必讀書,經典兒童文學作品翻譯及其選評著作影響廣遠。90年代開始享受政府特殊貢獻津貼。 作品和譯品中的短作被收入從幼兒園、小學、中學到大學的各級各類教材,同時擔任通用義務教育教材編審委員會委員。